Activity:Unloadplace/es: Unterschied zwischen den Versionen

(Ankunft bei der Entladestelle)
 
 

Ankunft bei der EntladestelleLlegada al lugar de descarga[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

  • Drücken Sie Ankunft Zustellen bei Erreichen des Entladeorts.
    Ankunft bedeutet hierbei, dass Sie vor der Einfahrt zum Werk oder Lieferanten stehen und noch nicht eingefahren sind.
  • Melden Sie sich beim Empfänger im Namen und Auftrag von Ader an. Verwenden Sie unterstützend die Ihnen übermittelten Auftragsdaten zur Anmeldung.
  • Den Regelungen / Anweisungen vor Ort ist unbedingt Folge zu leisten.Dies betrifft u. a. die persönliche Schutzausrüstung (z.B. Tragen von Sicherheitsschuhen, Warnwesten, zusätzliche Schutzausrüstung), Einhaltung der Verkehrsregeln z. B. Geschwindigkeitsbegrenzungen.Pulse Llegada descarga cuando llegue al lugar de descarga.
    Aquí llegar significa que está frente a la entrada de la fábrica o el recipiente y aún no está en los terrenos de la fábrica.
  • Regístrese en el lugar de descarga en nombre de Ader y con el número de la orden. De apoyo utilice los datos de envio que ha enviado para el registro.
  • Debe seguir las reglas / instrucciones en el lugar de descarga.
    Esto incluirá, entre otras, el equipo de protección personal (por ejemplo usar calzado de seguridad, chaleco de seguridad, equipo protector adicional), cumplimiento de normas de tráfico (por ejemplo límites de velocidad).


Consejos útiles
===Ankunft bei der Entladestelle===
            
            * Drücken Sie {{Pink
            
            |Text=Ankunft Zustellen
            
            }} bei Erreichen des Entladeorts.<div class="additional">Ankunft bedeutet hierbei, dass Sie vor der Einfahrt zum Werk oder Lieferanten stehen und noch nicht eingefahren sind.</div>
            
            * Melden Sie sich beim Empfänger im Namen und Auftrag von {{INTIME}} an. Verwenden Sie unterstützend die Ihnen übermittelten Llegada al lugar de descarga===
            
            * Pulse {{Pink
            
            |Text=Llegada descarga
            
            }} cuando llegue al lugar de descarga.<div class="additional">Aquí llegar significa que está frente a la entrada de la fábrica o el recipiente y aún no está en los terrenos de la fábrica.</div>
            
            * Regístrese en el lugar de descarga en nombre de {{INTIME}} y con el número de la orden. De apoyo utilice los {{Textlink
        
        |Seitenname=App:Customer-info
        
        |Text=Auftragsdaten
            
            }} zur Anmeldung.
            
            * Den Regelungen / Anweisungen vor Ort ist unbedingt Folge zu leisten.<div class="additional">Dies betrifft u. a. die datos de envio
            
            }} que ha enviado para el registro.
            
            * Debe seguir las reglas / instrucciones en el lugar de descarga.<div class="additional">Esto incluirá, entre otras, el {{Textlink
        
        |Seitenname=Checkliste:PSA
        
        |Text=persönliche Schutzausrüstung
            
            }} (z.B. Tragen von Sicherheitsschuhen, Warnwesten, zusätzliche Schutzausrüstung), Einhaltung der Verkehrsregeln z. B. Geschwindigkeitsbegrenzungenequipo de protección personal
            
            }} (por ejemplo usar calzado de seguridad, chaleco de seguridad, equipo protector adicional), cumplimiento de normas de tráfico (por ejemplo límites de velocidad).</div>
        
        
        
        
        <noinclude>{{Activity/FAQs}}</noinclude>
(3 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
===Ankunft bei der Entladestelle===
+
===Llegada al lugar de descarga===
* Drücken Sie {{Pink
+
* Pulse {{Pink
|Text=Ankunft Zustellen
+
|Text=Llegada descarga
}} bei Erreichen des Entladeorts.<div class="additional">Ankunft bedeutet hierbei, dass Sie vor der Einfahrt zum Werk oder Lieferanten stehen und noch nicht eingefahren sind.</div>
+
}} cuando llegue al lugar de descarga.<div class="additional">Aquí llegar significa que está frente a la entrada de la fábrica o el recipiente y aún no está en los terrenos de la fábrica.</div>
* Melden Sie sich beim Empfänger im Namen und Auftrag von {{INTIME}} an. Verwenden Sie unterstützend die Ihnen übermittelten {{Textlink
+
* Regístrese en el lugar de descarga en nombre de {{INTIME}} y con el número de la orden. De apoyo utilice los {{Textlink
 
|Seitenname=App:Customer-info
 
|Seitenname=App:Customer-info
|Text=Auftragsdaten
+
|Text=datos de envio
}} zur Anmeldung.
+
}} que ha enviado para el registro.
* Den Regelungen / Anweisungen vor Ort ist unbedingt Folge zu leisten.<div class="additional">Dies betrifft u. a. die {{Textlink
+
* Debe seguir las reglas / instrucciones en el lugar de descarga.<div class="additional">Esto incluirá, entre otras, el {{Textlink
 
|Seitenname=Checkliste:PSA
 
|Seitenname=Checkliste:PSA
|Text=persönliche Schutzausrüstung
+
|Text=equipo de protección personal
}} (z.B. Tragen von Sicherheitsschuhen, Warnwesten, zusätzliche Schutzausrüstung), Einhaltung der Verkehrsregeln z. B. Geschwindigkeitsbegrenzungen.</div>
+
}} (por ejemplo usar calzado de seguridad, chaleco de seguridad, equipo protector adicional), cumplimiento de normas de tráfico (por ejemplo límites de velocidad).</div>
  
 
<noinclude>{{Activity/FAQs}}</noinclude>
 
<noinclude>{{Activity/FAQs}}</noinclude>

Anhänge

Diskussionen