Activity:Customs/en: Unterschied zwischen den Versionen

K (1 Version importiert)
 

ZollCustoms[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

  • Bei dem Transport von Zollgut ist zwingend auf die erhörten Anforderungen zu achten.Abholung
    Beachten Sie, dass Sie in jedem Fall alle notwendigen Dokumente erhalten haben.
    - Rechnung
    - Lieferschein
    - ggf. Ausfuhrbegleitdokument (AE, ABD)
    - ggf. Warenverkehrsbescheinigung Customs shipments have to be handle with increased reqirements.
    Collection
    Please note that you receive the following documents.  
    - Invoices
    - delivery note
    - if applicable Export devlaration (EX1)
    - if applicable  Movement cetofocate (EUR.1, A.TR)
    Grenzverzollung
    Melden Sie sich bei dem vorgegeben Zollagenten an. Nach Übernahme des Laufzettels gehen Sie mit diesem und den restlichen Dokumenten zum Zollbeamten. Es ist wichtig, dass Sie beide Zollstellen  (Ausfuhr & Einfuhr) aufsuchen.
    Folgen Sie den Anweisungen des dortigen Personals. Bei Rückfragen wenden Sie sich jederzeit an inTime.
    Lassen Sie sich die Abfertigung zum "freien Verkehr" auf Ihrem CMR bescheinigen. Achten Sie bei einer Import-Sendung, für die an der Grenze ein Versandverfahren T1 zu eröffnen ist, darauf, dass Sie das Versandbegleitdokument ausgehändigt bekommen.
    Zustellung
    Bei Zustellungen unverzollter Ware (T1) weisen Sie den Empfänger auf die Zollguteigenschaft hin.  Lassen Sie sich die Übergabe des Versandbegleitdokumentes quittieren. Erst im Nachgang kann die Ware zugestellt werden. 
    Bei Abweichungen oder Rückfragen ist zwingend inTime zu kontaktieren
    Customs clearance
    Register at the  given  customs agent. After hand over of the routing slip take the remaining documents and go to the customs officer. It is important that you visit both customs offices (Export & Import).
    Follow the instructions of the local staff.  For any queries please contact inTime. 
    Let you certify the handling about the "freien Verkehr" on your CMR. Take note to  open a T1 Transit procedures for Import shipments and receiving the transit documents.  
    Delivery
    At the delivery of duty unpaid goods (T1) you have to indicate the receiver about the duitable goods. Let you certify the hand over about the movement certificate. In follow-up the shipement can be deliverd.  . 
  • In case of any deviation or queries contanct inTime.
===Zoll===
            
            * Bei dem Transport von Zollgut ist zwingend auf die erhörten Anforderungen zu achten.<div class="additional">'''Abholung'''<br /> Beachten Sie, dass Sie in jedem Fall alle notwendigen Dokumente erhalten haben. <br />- Rechnung<br />- Lieferschein<br />- ggf. Ausfuhrbegleitdokument (AE, ABD)<br />- ggf. Warenverkehrsbescheinigung Customs===
            
            * Customs shipments have to be handle with increased reqirements.<div class="additional">'''Collection'''<br />Please note that you receive the following documents.  <br />- Invoices<br />- delivery note<br />- if applicable Export devlaration (EX1)<br />- if applicable  Movement cetofocate (EUR.1, A.TR)<br />'''GrenzverzollungCustoms clearance'''<br data-attributes="%20/" data-mce-fragment="1" /> Melden Sie sich bei dem vorgegeben Zollagenten an. Nach Übernahme des Laufzettels gehen Sie mit diesem und den restlichen Dokumenten zum Zollbeamten. Es ist wichtig, dass Sie beide Zollstellen  (Ausfuhr & Einfuhr) aufsuchen.<br data-attributes="%20/" data-mce-fragment="1" />Folgen Sie den Anweisungen des dortigen Personals. Bei Rückfragen wenden Sie sich jederzeit an inTime. <br data-attributes="%20/" data-mce-fragment="1" />Lassen Sie sich die Abfertigung zum "freien Verkehr" auf Ihrem CMR bescheinigen. Achten Sie bei einer Import-Sendung, für die an der Grenze ein Versandverfahren T1 zu eröffnen ist, darauf, dass Sie das Versandbegleitdokument ausgehändigt bekommen.<br data-attributes="%20/" data-mce-fragment="1" />'''Zustellung'''<br data-attributes="%20/" data-mce-fragment="1" />Bei Zustellungen unverzollter Ware (T1) weisen Sie den Empfänger auf die Zollguteigenschaft hin.  Lassen Sie sich die Übergabe des Versandbegleitdokumentes quittieren. Erst im Nachgang kann die Ware zugestellt werden. </div>
            
            * Bei Abweichungen oder Rückfragen ist zwingend {{INTIME}} zu kontaktierenRegister at the  given  customs agent. After hand over of the routing slip take the remaining documents and go to the customs officer. It is important that you visit both customs offices (Export & Import).<br data-attributes="%20/" data-mce-fragment="1" />Follow the instructions of the local staff.  For any queries please contact inTime. <br data-attributes="%20/" data-mce-fragment="1" />Let you certify the handling about the "freien Verkehr" on your CMR. Take note to  open a T1 Transit procedures for Import shipments and receiving the transit documents.  <br data-attributes="%20/" data-mce-fragment="1" />'''Delivery'''<br data-attributes="%20/" data-mce-fragment="1" />At the delivery of duty unpaid goods (T1) you have to indicate the receiver about the duitable goods. Let you certify the hand over about the movement certificate. In follow-up the shipement can be deliverd.  . </div>
            
            * In case of any deviation or queries contanct {{INTIME}}.
        
        
        
        
        <noinclude>{{Activity/FAQs}}</noinclude>
(2 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
===Zoll===
+
===Customs===
* Bei dem Transport von Zollgut ist zwingend auf die erhörten Anforderungen zu achten.<div class="additional">'''Abholung'''<br /> Beachten Sie, dass Sie in jedem Fall alle notwendigen Dokumente erhalten haben. <br />- Rechnung<br />- Lieferschein<br />- ggf. Ausfuhrbegleitdokument (AE, ABD)<br />- ggf. Warenverkehrsbescheinigung (EUR.1, A.TR)<br />'''Grenzverzollung'''<br data-attributes="%20/" data-mce-fragment="1" /> Melden Sie sich bei dem vorgegeben Zollagenten an. Nach Übernahme des Laufzettels gehen Sie mit diesem und den restlichen Dokumenten zum Zollbeamten. Es ist wichtig, dass Sie beide Zollstellen  (Ausfuhr & Einfuhr) aufsuchen.<br data-attributes="%20/" data-mce-fragment="1" />Folgen Sie den Anweisungen des dortigen Personals. Bei Rückfragen wenden Sie sich jederzeit an inTime. <br data-attributes="%20/" data-mce-fragment="1" />Lassen Sie sich die Abfertigung zum "freien Verkehr" auf Ihrem CMR bescheinigen. Achten Sie bei einer Import-Sendung, für die an der Grenze ein Versandverfahren T1 zu eröffnen ist, darauf, dass Sie das Versandbegleitdokument ausgehändigt bekommen.<br data-attributes="%20/" data-mce-fragment="1" />'''Zustellung'''<br data-attributes="%20/" data-mce-fragment="1" />Bei Zustellungen unverzollter Ware (T1) weisen Sie den Empfänger auf die Zollguteigenschaft hinLassen Sie sich die Übergabe des Versandbegleitdokumentes quittieren. Erst im Nachgang kann die Ware zugestellt werden. </div>
+
* Customs shipments have to be handle with increased reqirements.<div class="additional">'''Collection'''<br />Please note that you receive the following documents.  <br />- Invoices<br />- delivery note<br />- if applicable Export devlaration (EX1)<br />- if applicable  Movement cetofocate (EUR.1, A.TR)<br />'''Customs clearance'''<br data-attributes="%20/" data-mce-fragment="1" />Register at the  given  customs agent. After hand over of the routing slip take the remaining documents and go to the customs officer. It is important that you visit both customs offices (Export & Import).<br data-attributes="%20/" data-mce-fragment="1" />Follow the instructions of the local staff.  For any queries please contact inTime. <br data-attributes="%20/" data-mce-fragment="1" />Let you certify the handling about the "freien Verkehr" on your CMR. Take note to  open a T1 Transit procedures for Import shipments and receiving the transit documents.  <br data-attributes="%20/" data-mce-fragment="1" />'''Delivery'''<br data-attributes="%20/" data-mce-fragment="1" />At the delivery of duty unpaid goods (T1) you have to indicate the receiver about the duitable goods. Let you certify the hand over about the movement certificate. In follow-up the shipement can be deliverd.  . </div>
* Bei Abweichungen oder Rückfragen ist zwingend {{INTIME}} zu kontaktieren.
+
* In case of any deviation or queries contanct {{INTIME}}.
  
 
<noinclude>{{Activity/FAQs}}</noinclude>
 
<noinclude>{{Activity/FAQs}}</noinclude>

Anhänge

Diskussionen