Activity:Loadingplace/es: Unterschied zwischen den Versionen

K (1 Version importiert)

Ankunft an der BeladestelleLlegada al lugar de carga[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

  • Drücken Sie Ankunft Laden bei Erreichen des Beladeorts.
    Ankunft bedeutet hierbei, dass Sie vor der Einfahrt zum Werk oder Lieferanten stehen und noch nicht eingefahren sind.
  • Melden Sie sich beim Absender im Namen und Auftrag von Ader an.
  • Tipp: Verwenden Sie die mehrsprachig zur Verfügung stehenden Auftragsdaten zur Anmeldung.
  • Den Regelungen / Anweisungen vor Ort ist unbedingt Folge zu leisten.Dies betrifft u. a. die persönliche Schutzausrüstung (z. B. Tragen von Sicherheitsschuhen, Warnwesten, zusätzliche Schutzausrüstung), Einhaltung der Verkehrsregeln (z. B. GeschwindigkeitsbegrenzungenPulse Llegada carga cuando llegue al lugar de carga.
    Aquí llegar significa que está frente a la entrada de la fábrica o el proveedor y aún no está en los terrenos de la fábrica.
  • Se registra en el remitente con el nombre y la orden de Ader .
  • Consejo: Use los datos de orden en varios idiomas para el registro.
  • Las reglas / instrucciones en el sitio se deben seguir.
    Esto incluirá, entre otras, el equipo de protección personal (por ejemplo usar calzado de seguridad, chaleco de seguridad, equipo protector adicional), cumplimiento de normas de tráfico (por ejemplo límites de velocidad).


Consejos útiles
===Ankunft an der Beladestelle===
            
            * Drücken Sie {{Pink
            
            |Text=Ankunft Laden
            
            }} bei Erreichen des Beladeorts.<div class="additional">Ankunft bedeutet hierbei, dass Sie vor der Einfahrt zum Werk oder Lieferanten stehen und noch nicht eingefahren sind.</div>
            
            * Melden Sie sich beim Absender im Namen und Auftrag von {{INTIME}} an.
            
            * '''<u>Tipp:</u> '''Verwenden Sie die mehrsprachig zur Verfügung stehenden Llegada al lugar de carga===
            
            * Pulse {{Pink
            
            |Text=Llegada carga
            
            }} cuando llegue al lugar de carga.<div class="additional">Aquí llegar significa que está frente a la entrada de la fábrica o el proveedor y aún no está en los terrenos de la fábrica.</div>
            
            * Se registra en el remitente con el nombre y la orden de {{INTIME}} .
            
            * '''<u>Consejo:</u> '''Use los {{Textlink
        
        |Seitenname=App:Customer-info
        
        |Text=Auftragsdaten
            
            }} zur Anmeldung.
            
            * Den Regelungen / Anweisungen vor Ort ist unbedingt Folge zu leisten.<div class="additional">Dies betrifft u. a. die datos de orden
            
            }} en varios idiomas para el registro.
            
            * Las reglas / instrucciones en el sitio se deben seguir.<div class="additional">Esto incluirá, entre otras, el {{Textlink
        
        |Seitenname=Checkliste:PSA
        
        |Text=persönliche Schutzausrüstung
            
            }} (z. B. Tragen von Sicherheitsschuhen, Warnwesten, zusätzliche Schutzausrüstung), Einhaltung der Verkehrsregeln (z. B. Geschwindigkeitsbegrenzungenequipo de protección personal
            
            }} (por ejemplo usar calzado de seguridad, chaleco de seguridad, equipo protector adicional), cumplimiento de normas de tráfico (por ejemplo límites de velocidad).</div>
        
        
        
        
        <noinclude>{{Activity/FAQs}}</noinclude>
Zeile 1: Zeile 1:
===Ankunft an der Beladestelle===
+
===Llegada al lugar de carga===
* Drücken Sie {{Pink
+
* Pulse {{Pink
|Text=Ankunft Laden
+
|Text=Llegada carga
}} bei Erreichen des Beladeorts.<div class="additional">Ankunft bedeutet hierbei, dass Sie vor der Einfahrt zum Werk oder Lieferanten stehen und noch nicht eingefahren sind.</div>
+
}} cuando llegue al lugar de carga.<div class="additional">Aquí llegar significa que está frente a la entrada de la fábrica o el proveedor y aún no está en los terrenos de la fábrica.</div>
* Melden Sie sich beim Absender im Namen und Auftrag von {{INTIME}} an.
+
* Se registra en el remitente con el nombre y la orden de {{INTIME}} .
* '''<u>Tipp:</u> '''Verwenden Sie die mehrsprachig zur Verfügung stehenden {{Textlink
+
* '''<u>Consejo:</u> '''Use los {{Textlink
 
|Seitenname=App:Customer-info
 
|Seitenname=App:Customer-info
|Text=Auftragsdaten
+
|Text=datos de orden
}} zur Anmeldung.
+
}} en varios idiomas para el registro.
* Den Regelungen / Anweisungen vor Ort ist unbedingt Folge zu leisten.<div class="additional">Dies betrifft u. a. die {{Textlink
+
* Las reglas / instrucciones en el sitio se deben seguir.<div class="additional">Esto incluirá, entre otras, el {{Textlink
 
|Seitenname=Checkliste:PSA
 
|Seitenname=Checkliste:PSA
|Text=persönliche Schutzausrüstung
+
|Text=equipo de protección personal
}} (z. B. Tragen von Sicherheitsschuhen, Warnwesten, zusätzliche Schutzausrüstung), Einhaltung der Verkehrsregeln (z. B. Geschwindigkeitsbegrenzungen).</div>
+
}} (por ejemplo usar calzado de seguridad, chaleco de seguridad, equipo protector adicional), cumplimiento de normas de tráfico (por ejemplo límites de velocidad).</div>
  
 
<noinclude>{{Activity/FAQs}}</noinclude>
 
<noinclude>{{Activity/FAQs}}</noinclude>

Anhänge

Diskussionen