Sie betrachten eine alte Version der Seite. Zur neuesten Version gehen.
Activity:Unload/es: Unterschied zwischen den Versionen
Weiske (Diskussion | Beiträge) K (1 Version importiert) |
Durchführung der EntladungRealización de la descarga[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Fahren Sie zum abgesprochenen Ort der Entladung.
-
Die Entladung wird grundsätzlich durch den Entlader durchgeführt. Unterstützen Sie den Entladevorgang nur nach Aufforderung.
Eine Handentladung durch den Fahrer oder ähnliches sind mit Ader abzustimmen und entsprechend auf den Papieren zu dokumentieren.
- Drücken Sie Erledigt Zustellen nach Übergabe der Sendung sowie Quittierung des Abliefernachweises durch den Empfänger.Achten Sie auf eine leserliche Quittierung des Abliefernachweises durch den Empfänger. Wenn nichts anderes vereinbart, verlassen Sie das Werksgelände und suchen sich eine geeignete Stelle zum Warten auf weitere Anweisung Ihrer DispositionConduzca al lugar de descarga arcordada.
-
En principio la carga es llevada a cabo por el descargador. Cuando se carga sólo ayuda después de que se le solicite.
Una carga manual por el conductor o similar se coordinará con Adery se documentará en la documentación del envío.
-
Pulse Descarga terminada después de la transferencia del envío y confirmación de la prueba de entrega por el recipiente.
Preste atención a una legible confirmación de la prueba de entrega por el recipiente. Si no se ha acordado de otra manera, salga el terreno de la fábrica y busca un lugar adecuado para esperar más instrucciones de la disposición.
Consejos útiles
===Durchführung der Entladung=== * Fahren Sie zum abgesprochenen Ort der Entladung. * Die Entladung wird grundsätzlich durch den Entlader durchgeführt. Unterstützen Sie den Entladevorgang nur nach Aufforderung.<div class="additional">Eine Handentladung durch den Fahrer oder ähnliches sind mit {{INTIME}} abzustimmen und entsprechend auf den Papieren zu dokumentieren.</div> * Drücken Sie {{Pink |Text=Erledigt Zustellen }} nach Übergabe der Sendung sowie Quittierung des Abliefernachweises durch den Empfänger.<div class="additional">Achten Sie auf eine leserliche Quittierung des Abliefernachweises durch den Empfänger. Wenn nichts anderes vereinbart, verlassen Sie das Werksgelände und suchen sich eine geeignete Stelle zum Warten auf weitere Anweisung Ihrer DispositionRealización de la descarga=== * Conduzca al lugar de descarga arcordada. * En principio la carga es llevada a cabo por el descargador. Cuando se carga sólo ayuda después de que se le solicite.<div class="additional">Una carga manual por el conductor o similar se coordinará con {{INTIME}}y se documentará en la documentación del envío.</div> * Pulse {{Pink |Text=Descarga terminada }} después de la transferencia del envío y confirmación de la prueba de entrega por el recipiente.<div class="additional">Preste atención a una legible confirmación de la prueba de entrega por el recipiente. Si no se ha acordado de otra manera, salga el terreno de la fábrica y busca un lugar adecuado para esperar más instrucciones de la disposición.</div> <noinclude>{{Activity/FAQs}}</noinclude>
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
− | === | + | ===Realización de la descarga=== |
− | * | + | * Conduzca al lugar de descarga arcordada. |
− | * | + | * En principio la carga es llevada a cabo por el descargador. Cuando se carga sólo ayuda después de que se le solicite.<div class="additional">Una carga manual por el conductor o similar se coordinará con {{INTIME}}y se documentará en la documentación del envío.</div> |
− | * | + | * Pulse {{Pink |
− | |Text= | + | |Text=Descarga terminada |
− | }} | + | }} después de la transferencia del envío y confirmación de la prueba de entrega por el recipiente.<div class="additional">Preste atención a una legible confirmación de la prueba de entrega por el recipiente. Si no se ha acordado de otra manera, salga el terreno de la fábrica y busca un lugar adecuado para esperar más instrucciones de la disposición.</div> |
<noinclude>{{Activity/FAQs}}</noinclude> | <noinclude>{{Activity/FAQs}}</noinclude> |