Activity:Loading/en: Unterschied zwischen den Versionen

(Durchführung der Beladung)
(Execution of the Loading)

Execution of the Loading[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

  • Fahren Sie zum abgesprochenen Ort der BeladungPlease drive to the agreed loading place.
  • Bereiten Sie das Fahrzeug zur Beladung vor und unterstützen den Vorgang, sofern notwendig.
    Prüfen Sie schon vor der Beladung die Vollständigkeit, Richtigkeit und Unversehrtheit der Sendung anhand der Beauftragung und der Sendungspapiere.
  • Die Beladung wird grundsätzlich durch den Verlader durchgeführt. Unterstützen Sie den Beladevorgang nur nach Aufforderung.
    Eine Handbeladung durch den Fahrer oder ähnliches sind mit inTime abzustimmen und entsprechend auf den Sendungspapieren zu dokumentieren.
  • Wichtig: Prüfen Sie die Übereinstimmung der geladenen Sendung mit Ihrer Beauftragung.
    Führen Sie hauptverantwortlich die finale Prüfung der geladenen Sendung im Zusammenhang mit der Beauftragung und den Sendungspapieren durch. Klären Sie Abweichungen direkt vor Ort, spätestens jedoch vor Abfahrt telefonisch mit inTime.
  • Drücken Sie Erledigt Laden, nach Übernahme der Sendung und durchgeführter Ladungssicherung.
    Erledigt Laden bedeutet hierbei, dass Sie die Sendung und Sendungspapiere vollständig, korrekt und unversehrt übernommen haben, sowie die Ladungssicherung gemäß gesetzlicher Vorgaben vorgenommen haben. Beachten Sie, dass Sie für fehlende / fehlerhafter Meldungen die Verantwortung tragen.


  • Please drive to the agreed unloading place.
  • Generally, the unloading will be executed by the consignor. Assist the unloading only upon request.
    A manual unloading by the driver or similar activities must be agrred by Sendungspapiere and need to be documented on the freight papers.
  • Klick inTime after the delivery and confirmation on the delivery documents by the receipient.
    Please pay attention to a readable confirmation by the receipient. Unless otherwise agreed, leave the factory premises and search for a suitable place in order to wait for further instructions of the dispatching.


FAQ
===Execution of the Loading===
        
        * Fahren Sie zum abgesprochenen Ort der BeladungPlease drive to the agreed loading place.
        
        * Bereiten Sie das Fahrzeug zur Beladung vor und unterstützen den Vorgang, sofern notwendig.<div class="additional">Prüfen Sie schon vor der Beladung die Vollständigkeit, Richtigkeit und Unversehrtheit der Sendung anhand der Beauftragung und der {{Textlink
        
        |Seitenname=Checkliste:Documents-of-transport
        
        |Text=Sendungspapiere
        
        }}.</div>
        
        * Die Beladung wird grundsätzlich durch den Verlader durchgeführt. Unterstützen Sie den Beladevorgang nur nach Aufforderung.<div class="additional">Eine Handbeladung durch den Fahrer oder ähnliches sind mit {{INTIME}} abzustimmen und entsprechend auf den {{Textlink
        
        |Seitenname=Checkliste:Documents-of-transport
        
        |Text=Sendungspapieren
        
        }} zu dokumentieren.</div>
        
        * '''<u>Wichtig:</u>''' Prüfen Sie die Übereinstimmung der geladenen Sendung mit Ihrer Beauftragung.<div class="additional">Führen Sie hauptverantwortlich die finale Prüfung der geladenen Sendung im Zusammenhang mit der Beauftragung und den {{Textlink
        
        |Seitenname=Checkliste:Documents-of-transport
        
        |Text=Sendungspapieren
        
        }} durch. Klären Sie {{Textlink
        
        |Seitenname=Checkliste:Abweichung
        
        |Text=Abweichungen
        
        }} direkt vor Ort, spätestens jedoch vor Abfahrt telefonisch mit {{INTIME}}.</div>
        
        * Drücken Sie {{Pink
        
        |Text=Erledigt Laden
        
        }}, nach Übernahme der Sendung und durchgeführter {{Textlink
        
        |Seitenname=Checkliste:Ladungssicherung
        
        |Text=Ladungssicherung
        
        }}.<div class="additional">Erledigt Laden bedeutet hierbei, dass Sie die Sendung und {{Textlink
        
        |Seitenname=Checkliste:Documents-of-transport
        
        |Text=Sendungspapiere
        
        }} vollständig, korrekt und unversehrt übernommen haben, sowie die {{Textlink
        
        |Seitenname=Checkliste:Ladungssicherung
        
        |Text=Ladungssicherung
        
        }} gemäß gesetzlicher Vorgaben vorgenommen haben. Beachten Sie, dass <u>Sie</u> für fehlende / fehlerhafter Meldungen die Verantwortung tragen.</div>
        
        
        
        
        
            
            * Please drive to the agreed unloading place.
            
            * Generally, the unloading will be executed by the consignor. Assist the unloading only upon request.<div class="additional">A manual unloading by the driver or similar activities must be agrred by {{Textlink
            
            |Seitenname=Checkliste:Documents-of-transport
            
            |Text=Sendungspapiere
            
            }} and need to be documented on the freight papers.</div>
            
            * Klick {{INTIME}} after the delivery and confirmation on the delivery documents by the receipient.<div class="additional">Please pay attention to a readable confirmation by the receipient. Unless otherwise agreed, leave the factory premises and search for a suitable place in order to wait for further instructions of the dispatching.</div>
            
            
            
            
        <noinclude>{{Activity/FAQs}}</noinclude>
Zeile 1: Zeile 1:
 
===Execution of the Loading===
 
===Execution of the Loading===
* Fahren Sie zum abgesprochenen Ort der Beladung.
+
* Please drive to the agreed loading place.
 
* Bereiten Sie das Fahrzeug zur Beladung vor und unterstützen den Vorgang, sofern notwendig.<div class="additional">Prüfen Sie schon vor der Beladung die Vollständigkeit, Richtigkeit und Unversehrtheit der Sendung anhand der Beauftragung und der {{Textlink
 
* Bereiten Sie das Fahrzeug zur Beladung vor und unterstützen den Vorgang, sofern notwendig.<div class="additional">Prüfen Sie schon vor der Beladung die Vollständigkeit, Richtigkeit und Unversehrtheit der Sendung anhand der Beauftragung und der {{Textlink
 
|Seitenname=Checkliste:Documents-of-transport
 
|Seitenname=Checkliste:Documents-of-transport
Zeile 28: Zeile 28:
 
|Text=Ladungssicherung
 
|Text=Ladungssicherung
 
}} gemäß gesetzlicher Vorgaben vorgenommen haben. Beachten Sie, dass <u>Sie</u> für fehlende / fehlerhafter Meldungen die Verantwortung tragen.</div>
 
}} gemäß gesetzlicher Vorgaben vorgenommen haben. Beachten Sie, dass <u>Sie</u> für fehlende / fehlerhafter Meldungen die Verantwortung tragen.</div>
 +
 +
 +
* Please drive to the agreed unloading place.
 +
* Generally, the unloading will be executed by the consignor. Assist the unloading only upon request.<div class="additional">A manual unloading by the driver or similar activities must be agrred by {{Textlink
 +
|Seitenname=Checkliste:Documents-of-transport
 +
|Text=Sendungspapiere
 +
}} and need to be documented on the freight papers.</div>
 +
* Klick {{INTIME}} after the delivery and confirmation on the delivery documents by the receipient.<div class="additional">Please pay attention to a readable confirmation by the receipient. Unless otherwise agreed, leave the factory premises and search for a suitable place in order to wait for further instructions of the dispatching.</div>
  
 
<noinclude>{{Activity/FAQs}}</noinclude>
 
<noinclude>{{Activity/FAQs}}</noinclude>

Anhänge

Diskussionen